Programme and performers
Richard Wagner Prelude to Tristan und Isolde
Robert Schumann Piano Concerto in A minor
1. Allegro affettuoso
2. Intermezzo: Andantino grazioso
3. Allegro vivace
Gustav Mahler Symphony No 4
1. Bedächtig. Nicht eilen [Deliberate. Don’t
hurry] – Recht gemächlich [Very leisurely]
2. In gemächlicher Bewegung. Ohne Hast
[At a leisurely pace. Without haste]
3. Ruhevoll [Restful]
4. Sehr behaglich [Very cosy]
Bayerisches Staatsorchester
Vladimir Jurowski conductor
Yefim Bronfman piano
Louise Alder soprano
Translation
4. ‘Das himmlische Leben’
Soprano
Wir geniessen die himmlischen Freuden,
D’rum tun wir das Irdische meiden.
Kein weltlich’ Getümmel
Hört man nicht im Himmel!
Lebt Alles in sanftester Ruh’!
Wir führen ein englisches Leben!
Sind dennoch ganz lustig daneben!
Wir tanzen und springen,
Wir hüpfen und singen!
Sanct Peter im Himmel sieht zu!
Johannes das Lämmlein auslasset,
Der Metzger Herodes drauf passet!
Wir führen ein geduldig’s,
Unschuldig’s, geduldig’s,
Ein liebliches Lämmlein zu Tod!
Sanct Lucas den Ochsen tät schlachten
Ohn’ einig’s Bedenken und Achten,
Der Wein kost kein Heller
Im himmlischen Keller,
Die Englein, die backen das Brot!
Gut’ Kräuter von allerhand Arten,
Die wachsen im himmlischen Garten!
Gut’ Spargel, Fisolen,
Und was wir nur wollen!
Ganze Schüsseln voll sind uns bereit!
Gut’ Äpfel, gut’ Birn’ und gut’ Trauben!
Die Gärtner, die Alles erlauben!
Willst Rehbock, willst Hasen,
Auf offener Strassen
Sie laufen herbei!
Sollt ein Fasttag etwa kommen
Alle Fische gleich mit Freuden angeschwommen!
Dort läuft schon Sanct Peter
Mit Netz und mit Köder
Zum himmlischen Weiher hinein.
Sanct Martha die Köchin muss sein!
Kein Musik ist ja nicht auf Erden,
Die uns’rer verglichen kann werden.
Elftausend Jungfrauen
Zu tanzen sich trauen!
Sanct Ursula selbst dazu lacht!
Cäcilia mit ihren Verwandten
Sind treffliche Hofmusikanten!
Die englischen Stimmen
Ermuntern die Sinnen!
Dass Alles für Freuden erwacht.
Text from Des Knaben Wunderhorn
4. The heavenly life
Soprano
We taste the joys of heaven,
and care not for earthly life.
No worldly tumult
is heard in heaven:
all live in sweetest peace.
We lead an angelic life,
and a life of pleasure too;
we dance and jump,
we skip and sing,
Saint Peter in heaven looks on.
Saint John lets the lamb go a-running,
the butcher Herod is watching!
We lead a patient,
a guiltless, a patient,
a lovely lamb to death!
Saint Luke is slaughtering the oxen,
without any care or consideration;
the wine costs nothing
in the heavenly cellars;
the angels, they bake the bread!
Good vegetables of every kind,
they grow in the heavenly gardens!
Good asparagus, beans,
and all that we want!
Whole bowlfuls for us are prepared!
Good apples, good pears, and good grapes,
the gardeners let us take all;
you want roebuck, or hare?
In the open streets
they go running by!
When a festival comes,
all the fishes with joy come a-swimming!
Saint Peter goes running
with net and with bait
to the heavenly fish-pond.
Saint Martha has to be cook!
There is no music, no music on earth
that can be compared with ours.
Eleven thousand virgins
go happily dancing!
Saint Ursula laughs to see that!
Cecilia and her relations
are wonderful court musicians!
The angel voices
enliven our spirits!
So all things wake to joy.
Translation by Deryck Cooke